《泛颍》的古诗原文

古诗《泛颍》

年代:唐

作者:苏轼

我性喜临水,得颍意甚奇。

到官十日来,九日河之湄。

吏民笑相语,使君老而痴。

使君实不痴,流水有令姿。

绕郡十余里,不驶亦不迟。

上流直而清,下流曲而漪。

画船俯明镜,笑问汝为谁。

忽然生鳞甲,乱我须与眉。

散为百东坡,顷刻复在兹。

此岂水薄相,与我相娱嬉。

声色与臭味,颠倒眩小儿。

等是儿戏物,水中少磷淄。

赵陈两欧阳,同参天人师。

观妙各有得,共赋泛颍诗。

古诗《徐使君分新火》

年代:唐

作者:苏轼

临皋亭中一危坐,三见清明改新火。

沟中枯木应笑人,钻斫不然谁似我。

黄州使君怜久病,分我五更红一朵。

従来破釜跃江鱼,只有清诗嘲饭颗。

起携蜡炬绕空屋,欲事烹煎无一可。

为公分作无尽灯,照破十方昏暗锁。

杜甫泛江送客古诗原文意思优秀赏析

古诗《泛江送客》

年代:唐

作者:杜甫

二月频送客,东津江欲平。烟花山际重,舟楫浪前轻。

泪逐劝杯下,愁连吹笛生。离筵不隔日,那得易为情。

作品赏析

【注解】:

【鹤注】此是广德元年暂游左绵时作。东津在绵州,《打鱼歌》云“绵州江水之东津”是也。【钱笺】《舆地纪胜》:东津在郪县东四里,渡涪江水。

二月频送客,东津江欲平。烟花山际重①,舟楫浪前轻。泪逐劝杯下②愁连吹笛生③。离筵不隔日④,那得易为情。

(上四泛江送客,下四临别伤情,(,) 春水生,故江平。烟花承二月,舟楫承东津。重轻二字,眼在句底。把杯闻笛,适足增悲,离筵故也。不隔日,应上频送。)

①王融诗:“烟花杂如雾。”“烟花山际重”,重乃浓厚之意。黄生云:重即平声深字,言望去非一重也。②隋尹式诗:“泪逐断弦挥。”③王洙曰:马融去京逾年,有洛客逆旅吹苗,暂闻之甚悲感。④离筵,祖席也。

古诗《暂如临邑至山昔山湖亭奉怀李员外率尔成兴》

年代:唐

作者:杜甫

野亭逼湖水,歇马高林间。鼍吼风奔浪,鱼跳日映山。

暂游阻词伯,却望怀青关。霭霭生云雾,唯应促驾还。

作品赏析

【注解】:

暂如临邑者,公弟簿领此邑,前以河泛书至,故暂如临邑。先至湖亭。别李员外之芳,李适往青州,因而奉怀。【鹤注】此当是天宝四载作,在邕五载事发之前。是年公西归咸阳。临邑,唐属齐州,公《和李太守登历下新亭》诗自注:“亭对鹊湖。”今题云山湖,即鹊湖也。按今地志:齐州治历城县,历城东门外有历水入鹊山湖。宋曾巩有《鹊山亭》诗:“泺水飞绢来野岸,鹊山浮黛入晴天。”此亦可证矣。

野亭逼湖水①,歇马高林间②。鼍吼风奔浪③,鱼跳日映山④。暂游阻词伯⑤,却望怀青关⑥。霭霭生云雾⑦,惟应促驾还⑧。

(上四,湖亭之景。下四,怀李员外。鼍吼乘风,故激波生浪。鱼跳水动,故日光映山。此登亭而见湖中之胜也。词伯,指李员外。李在青关,故阻而怀思。关近临邑,故望其早还。)

①《后汉书》:“郭伋止野亭”。庾信诗:“野亭高被马。”曹植诗:“湖水何汹汹。”②庾信诗:“树阴逢歇马。”陶潜诗:“微风洗高林。”③《草木疏》云:组形似蜥蝎,四足,长丈余,首尾皆有鳞甲。《续博物志》:鼍,一名土龙,其声如鼓。④《杜臆》:风奔浪,奔字奇妙。鱼跳句,偶然触目,所云率尔成典也。⑤《论衡》:“文词之伯。”⑥【远注】却望,退望也。张正见诗:“扬鞭还却望。”【朱注】青关或云即徐州穆陵关,未知是否。⑦吴均诗:“霭霭隐青林。”《楚辞》:“云雾会兮日冥晦。”⑧《前汉·朱博传》:“告外趣驾。”注:趣读曰促。

王维《汉江临泛》原文

《汉江临泛》

作者:王维

楚塞三湘接,荆门九派通。

江流天地外,山色有无中。

郡邑浮前浦,波澜动远空。

襄阳好风日,留醉与山翁。

【注解】:

1、楚塞:楚国的边界。战国时这一带本为楚地。

2、三湘:漓湘、潇湘、蒸湘的总称,在今湖南境内。

3、山翁:指晋代山简、竹林七贤山涛之子。曾任征南将军,好饮,每饮必醉。

【韵译】:

汉水流经楚塞,又接连折入三湘;

荆门汇合九派支流,与长江相通。

汉水浩瀚,好象是流到天地之外;

山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中。

沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;

水天相接的边际,波涛激荡滚动。

襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;

我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。

【评析】:

诗主要写泛游汉水的'见闻,咏叹汉水之浩渺。首联写汉水雄浑壮阔的景色,由楚入湘,与长江九派汇合,为全诗渲染气氛。颔联写汉水的流长邈远,山色迷骱嫱辛江势的浩瀚空阔。颈联写郡邑和远空的“浮动”,渲染磅礴的水势。末联引出曾任征南将军镇守襄阳的晋人山简的故事,表明对襄阳风物的热爱之情。

全诗格调清新,意境优美,在描绘景色中,充满了乐观情绪,给人以美的享受。“江流天地外,山色有无中”历来为人们所传诵,不愧为千古佳句。

汉江临泛古诗词

《汉江临泛》

作者:王维

楚塞三湘接,荆门九派通。

江流天地外,山色有无中。

郡邑浮前浦,波澜动远空。

襄阳好风日,留醉与山翁。

【注解】:

1、楚塞:楚国的边界。战国时这一带本为楚地。

2、三湘:漓湘、潇湘、蒸湘的总称,在今湖南境内。

3、山翁:指晋代山简、竹林七贤山涛之子。曾任征南将军,好饮,每饮必醉。

【韵译】:

汉水流经楚塞,又接连折入三湘;

荆门汇合九派支流,与长江相通。

汉水浩瀚,好象是流到天地之外;

山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中。

沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;

水天相接的边际,波涛激荡滚动。

襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;

我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。

【评析】:

诗主要写泛游汉水的见闻,咏叹汉水之浩渺。首联写汉水雄浑壮阔的.景色,由楚入湘,与长江九派汇合,为全诗渲染气氛。颔联写汉水的流长邈远,山色迷骱嫱辛江势的浩瀚空阔。颈联写郡邑和远空的“浮动”,渲染磅礴的水势。末联引出曾任征南将军镇守襄阳的晋人山简的故事,表明对襄阳风物的热爱之情。全诗格调清新,意境优美,在描绘景色中,充满了乐观情绪,给人以美的享受。“江流天地外,山色有无中”历来为人们所传诵,不愧为千古佳句。