唐诗七言绝句《已凉》原文赏析
韩偓《香奁集》里有许多反映男女情爱的诗歌,《已凉》是最为脍炙人口的一篇。其好处全在于艺术构思精巧,笔意含蓄。下面和小编一起来看唐诗七言绝句《已凉》原文赏析,希望有所帮助!
【原文】
《已凉》
韩偓
碧阑干外绣帘垂,猩色屏风画折枝。
八尺龙须方锦褥,已凉天气未寒时。
【注解】
1、绣帘:一作“翠帘”。
2、猩血:一作“猩色”,猩红色。屏风:一种用来遮挡和做隔断的东西。画折枝:一作“画柘枝”,指图绘花卉草木。
3、龙须:属灯心草科,茎可织席。这里指草席。
【译文】
门外是碧绿的阑干,门上绣帘低垂;狸红色的屏风,描画着曲折的花枝。
大床铺着八尺龙须草席,锦被缎褥;天色正当转凉,却还未到寒冷之时!
【白话译文】
翠绿色的栏杆外绣帘儿低垂,猩红的屏风上画着草木花卉。
龙须草织成的席子铺上锦褥,天气已凉却还未到寒冷时候。
【赏析】
这是写景寓情诗,诗人通过对一间华丽精致的金闺绣户和一年中最舒适的“已凉未寒之时”的描绘,点染了在深闺绣阁中的主人公,渴望爱情生活的情怀。布景种种,不仅写出了卧室的华贵气派,还增添了绮靡的氛围,并点明这是在一年中“已凉未寒之时”,便把主人公一种闺情绮思推到极点。故蘅塘退士批曰:“此亦通首布景,并不露情思,而情愈深远。”此论确有见地。
【鉴赏】
展现在读者眼前的,是一间华丽精致的卧室。镜头由室外逐渐移向室内,透过门前的阑干、当门的帘幕、门内的屏风等一道道障碍,聚影在那张铺着龙须草席和织锦被褥的八尺大床上。房间结构安排所显示出的这种“深而曲”的层次,分明告诉读者这是一位贵家少妇的金闺绣户。
布局以外,景物吸引读者视线的,是那斑驳陆离、秾艳夺目的色彩。翠绿的栏槛,猩红的画屏,门帘上的.彩绣,被面的锦缎光泽,合组成一派旖旎温馨的气象,不仅增添了卧室的华贵势派,还为主人公的闺情绮思酝酿了合适的氛围。主人公始终未露面,她在做什么、想什么也不得而知。但朱漆屏面上雕绘着的折枝图,却不由得使人生发出“花开堪折直须折,莫待无花空折枝”(无名氏《金缕衣》)的感叹。面对这幅画图,主人公不可能不有感于自己的逝水流年,而将大好青春同画中鲜花联系起来加以比较、思索,更何况而今又到了一年当中季节转换的时候。门前帘幕低垂,簟席上增加被褥,表明暑热已退,秋凉刚降。这样的时刻最容易勾起人们对光阴消逝的感触,在主人公的心灵上又将激起阵阵波澜。诗篇结尾用重笔点出“已凉天气未寒时”的时令变化,当然不会出于无意。配上床席、锦褥的暗示以及折枝图的烘托,主人公在深闺寂寞之中渴望爱情的情怀,也就隐约可见了。
通篇没有一个字涉及“情”,甚至没有一个字触及“人”,纯然借助环境景物来渲染人的情思,供读者玩味。这类命意曲折、用笔委婉的情诗,在唐人诗中还是不多见的。这首小诗之所以广为传诵,原因或在于此。无论从题材旨趣,还是从手法、风格上讲,这首小诗都开启了五代两宋闺情词缛丽婉约的先河。
已凉韩翎的原文注释赏析
《已凉》
作者:韩翎
碧阑干外绣帘垂,猩色屏风画折枝。
八尺龙须方锦褥,已凉天气未寒时。
【注解】:
1、龙须:属灯心草科,茎可织席。
【韵译】:
门外是碧绿的阑干,门上绣帘低垂;
狸红色的屏风,描画着曲折的花枝。
大床铺着八尺龙须草席,锦被缎褥;
天色正当转凉,却还未到寒冷之时!
【评析】:
这是写景寓情诗,诗人通过对一间华丽精致的金闺绣户和一年中最舒适的已凉未寒之时的.描绘,点染了在深闺绣阁中的主人公,渴望爱情生活的情怀。布景种种,不仅写出了卧室的华贵气派,还增添了绮靡的氛围,并点明这是在一年中已凉未寒之时,便把主人公一种闺情绮思推到极点。故蘅塘退士批曰:此亦通首布景,并不露情思,而情愈深远。此论确有见地。
韩愈《送文畅师北游》原文注释赏析
《送文畅师北游》作品介绍
《送文畅师北游》的作者是韩愈,被选入《全唐诗》的第337卷。
《送文畅师北游》原文
送文畅师北游
作者:唐·韩愈
昔在四门馆,晨有僧来谒。自言本吴人,少小学城阙。
已穷佛根源,粗识事輗軏。挛拘屈吾真,戒辖思远发。
荐绅秉笔徒,声誉耀前阀。从求送行诗,屡造忍颠蹶。
今成十馀卷,浩汗罗斧钺。先生閟穷巷,未得窥剞劂。
又闻识大道,何路补黥刖。出其囊中文,满听实清越。
谓僧当少安,草序颇排讦。上论古之初,所以施赏罚。
下开迷惑胸,窙豁劚株橛。僧时不听莹,若饮水救暍。
风尘一出门,时日多如发。三年窜荒岭,守县坐深樾。
征租聚异物,诡制怛巾袜。幽穷谁共语,思想甚含哕。
昨来得京官,照壁喜见蝎。况逢旧亲识,无不比鹣蟩。
长安多门户,吊庆少休歇。而能勤来过,重惠安可揭。
当今圣政初,恩泽完(羽戉)狘。胡为不自暇,飘戾逐鹯鷢。
仆射领北门,威德压胡羯。相公镇幽都,竹帛烂勋伐。
酒场舞闺姝,猎骑围边月。开张箧中宝,自可得津筏。
从兹富裘马,宁复茹藜蕨。余期报恩后,谢病老耕垡。
庇身指蓬茅,逞志纵猃猲。僧还相访来,山药煮可掘。
《送文畅师北游》注释
1、据方崧卿《韩文年表》,此诗作于宪宗元和元年(806),当时韩愈任国子博士。
2、四门馆:(新唐书·百官志》:国子监总国子学、太学、广文馆、四门馆、律学、书学、算学,共有七学。四门馆置博士六人,掌教七品以上官吏及侯伯子男爵之子。韩愈于贞元十八年任四门馆博士。
3、城阙:指都城长安。
4、輗軏:大车车辕和衡相固着的销子。用于大车的叫輗,用于小车的叫軏。《论语·为政》:“大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?”这里指大体或关键。
5、挛拘:拘束。
6、戒辖:准备车驾。
7、阀:功劳等级。
8、颠蹶:跌倒。
9、罗斧钺:像斧钺一般罗列在一起。钺,形如大斧一样的兵器。
10、先生:文畅称呼韩愈。閟:关闭。这里是蛰居的意思。
11、剞劂::刻字用的刀。这里指称书籍文章。
12、黥刖:古代的两种刑罚。黥是墨刑,即在犯人额上刺字后涂墨;刖是断足。默刖乃代文畅作谦词,谓希望先生以大道补之。
13、满听:犹说满耳。
14、草序:粗劣的序文。草是自谦之词。排汙:揭发别人的隐私,揭短。韩愈写此诗前,曾写有一篇《送文畅序》,深低佛教,又讥刺缙绅先生“无以圣人之道告之”。
15、窙豁:豁然开朗。劚:同“斸”,砍断。株橛:树根和短木桩。这里比喻病根。
16、听莹:同“听荧”,疑惑。
17、暍:中暑。《淮南子·说林训》:“救暍而饮之寒。”
18、窜:放逐。荒岭:指连州阳山县。
19、守县:指贬为阳山令。樾:树荫。
20、异物:当地的珍奇物产。
21、诡制:奇异的衣裳之制。怛:惊愕。巾袜:头巾和袜子。《隋书·地理志》载,长沙、桂阳、熙平等地区的男子只穿白布裤,无头巾套裤,女子青布衫斑布裙,男女都不穿鞋,与中原地区异制。
22、谁共:全诗校:“一作共谁。”
23、含哕:犹今说憋气,即有委屈或烦恼而不能发泄。哕,气逆。
24、得京官:指元和元年六月,自江陵召为国子博士。
25、蝎:蝎子,一种有毒的节肢动物。唐段成式《酉阳杂俎,广动植之二》载,江南地区旧无蝎子。
26、鹣:又称鹣,即比翼鸟。蟨:比肩兽。
27、吊庆:唁丧叫吊,贺喜叫庆。
28、而:你。过:相访。
29、揭:担,承受。
30、圣政初:指宪宗初即位。
31、(羽戉)狘:指鸟兽。(羽戉) ,鸟飞;狘,兽惊走。
32、飘戻:疾飞。指出游。逐:随。鹯:鹞类猛禽。蘺:白鹞子。
33、仆射:官名,这里指河东节度使严绶。元和元年严缓加检校尚书左仆射。见《新唐书》本传。北门:唐时以太原(河东节度治所)为北门。
34、胡羯:泛指北方少数民族。羯是古匈奴的'别部,晋以后入居今山西左权县境。
35、相公:指幽州节度使刘济。《新唐书》本传载:刘济镇守幽州,累迁检校尚书右仆射、同中书门下平章事。时居辽水之奚族屡侵边境,刘济常击破之。后王承宗反,刘济又破王承宗有功。
36、伐:功劳。
37、姝:美女。
38、篋中宝:指送行诗。篋,箱子。
39、津筏:渡水的木筏。比喻达到某种目的的门径。
40、裘马:《论语·雍也》:“乘肥马,衣轻裘。”
41、茹:食。黎蕨:都是野菜,贫者无食,可以充饥。
42、谢病:称病引退。这里是辞官的意思。垡:耕地。
43、猃:长嘴猎狗。猲:短嘴狗。纵检猲,指打猎。秦国李斯与其子临刑前,有牵黄犬逐狡兔而不可得之叹,见《史记·李斯列传》。
44、还:如果。
45、山药:又名山芋,甘薯。
《送文畅师北游》作者介绍
韩愈(768—824) 字退之,洛阳人,文学家,世有韩昌黎、韩吏部、韩文公之称。三岁即孤,由嫂抚养成人,贞元进士。曾官监察御史、阳山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒赠礼部侍郎。政治上既不赞成改革主张,又反对藩镇割据。尊儒反佛,比较关心人民疾苦 。
韩愈在文学上主张师承秦、汉散文传统,积极倡导古文运动,提出“文以载道”、“文道合一”的观点。《师说》、《进学解》等,皆为名篇。韩诗力求创新,气势雄伟,有独特风格,对宋诗创作影响较大,延及清代 。有《昌黎先生集》。
《送文畅师北游》繁体对照
卷337_16送文暢師北遊韓愈
昔在四門館,晨有僧來谒。自言本吳人,少小學城阙。
已窮佛根源,粗識事輗軏。攣拘屈吾真,戒轄思遠發。
薦紳秉筆徒,聲譽耀前閥。從求送行詩,屢造忍顛蹶。
今成十馀卷,浩汗羅斧钺。先生閟窮巷,未得窺剞劂。
又聞識大道,何路補黥刖。出其囊中文,滿聽實清越。
謂僧當少安,草序頗排讦。上論古之初,所以施賞罰。
下開迷惑胸,窙豁劚株橛。僧時不聽瑩,若飲水救暍。
風塵壹出門,時日多如發。三年竄荒嶺,守縣坐深越。
征租聚異物,詭制怛巾襪。幽窮誰共語,思想甚含哕。
昨來得京官,照壁喜見蠍。況逢舊親識,無不比鹣蟩。
長安多門戶,吊慶少休歇。而能勤來過,重惠安可揭。
當今聖政初,恩澤完(羽戉)狘。胡爲不自暇,飄戾逐鹯鷢。
仆射領北門,威德壓胡羯。相公鎮幽都,竹帛爛勳伐。
酒場舞閨殊,獵騎圍邊月。開張箧中寶,自可得津筏。
從茲富裘馬,甯複茹藜蕨。余期報恩後,謝病老耕垡。
庇身指蓬茅,逞志縱猃猲。僧還相訪來,山藥煮可掘。
韩愈《泷吏》原文赏析及译文注释
1、作品介绍:《泷吏》的作者是韩愈,被选入《全唐诗》的第341卷。
2、原文:
泷吏
作者:唐·韩愈
南行逾六旬,始下昌乐泷。险恶不可状,船石相舂撞。
往问泷头吏,潮州尚几里。行当何时到,土风复何似。
泷吏垂手笑,官何问之愚。譬官居京邑,何由知东吴。
东吴游宦乡,官知自有由。潮州底处所,有罪乃窜流。
侬幸无负犯,何由到而知。官今行自到,那遽妄问为。
不虞卒见困,汗出愧且骇。吏曰聊戏官,侬尝使往罢。
岭南大抵同,官去道苦辽。下此三千里,有州始名潮。
恶溪瘴毒聚,雷电常汹汹。鳄鱼大于船,牙眼怖杀侬。
州南数十里,有海无天地。飓风有时作,掀簸真差事。
圣人于天下,于物无不容。比闻此州囚,亦在生还侬。
官无嫌此州,固罪人所徙。官当明时来,事不待说委。
官不自谨慎,宜即引分往。胡为此水边,神色久戃慌。
颃(右边的页换成瓦)大瓶罂小,所任自有宜。官何不自量,满溢以取斯。
工农虽小人,事业各有守。不知官在朝,有益国家不。
得无虱其间,不武亦不文。仁义饬其躬,巧奸败群伦。
叩头谢吏言,始惭今更羞。历官二十馀,国恩并未酬。
凡吏之所诃,嗟实颇有之。不即金木诛,敢不识恩私。
潮州虽云远,虽恶不可过。于身实已多,敢不持自贺。
3、注释:
1)、泷:水名,即诗中所说的昌乐泷,今武水流经广东乐昌县北的'一段。
2)、官:唐时称居官者为官人,这里称韩愈。
3)、京邑:京都,京城。全诗校:“一作譬如官居北。”
4)、东吴:指韶州(今广东韶关)地区,三国时属东吴始兴郡,故称。
5)、底:何。
6)、侬:古代吴人自称,犹“我”。负:违。
7)、不虞:没有料到。
8)、罢:遣送罪人。
9)、恶溪:水名,即今广东潮阳县境内的韩江。
10)、差事:奇怪。
11)、侬:这里作“他”讲。
12)、“官无”二句:全诗校:“阁本作‘官嫌此州恶,固人之所徙。”,
13)、委:曲折,原委。
14)、引分:引咎。
15)、戃慌:同“惝恍”,恍忽、失意的样子。
16)、颃(右边的页换成瓦):大缸。瓶:瓦罐之类。甖:小口大肚的瓦坛子。
17)、取斯:指获罪滴贬。斯,此。
18)、虱:这里用作动词,是寄生作恶的意思。摘君书·去疆》:“农、商、官三者,国之常宫也。三官者生虱官者云:曰岁、日食、曰美、曰好、曰志、曰行。……六虱成俗,兵必大败。”《靳令篇》又以礼乐、诗书、仁义、孝涕等为六虱。
19)、饬:通“饰”,修饰。
20)、金木诛:《庄子·列御寇》:“为外刑者金与木也。”金指刀锯斧饿,木指捶楚桎梏。
4、作者介绍:
韩愈(768—824) 字退之,洛阳人,文学家,世有韩昌黎、韩吏部、韩文公之称。三岁即孤,由嫂抚养成人,贞元进士。曾官监察御史、阳山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒赠礼部侍郎。政治上既不赞成改革主张,又反对藩镇割据。尊儒反佛,比较关心人民疾苦 。
韩愈在文学上主张师承秦、汉散文传统,积极倡导古文运动,提出“文以载道”、“文道合一”的观点。《师说》、《进学解》等,皆为名篇。韩诗力求创新,气势雄伟,有独特风格,对宋诗创作影响较大,延及清代 。有《昌黎先生集》。
5、繁体对照:
韓愈
南行逾六旬,始下昌樂瀧。險惡不可狀,船石相春撞。
往問瀧頭吏,潮州尚幾裏。行當何時到,土風復何似。
瀧吏垂手笑,官何問之愚。譬官居京邑,何由知東吳。
東吳遊宦鄉,官知自有由。潮州底處所,有罪乃竄流。
儂幸無負犯,何由到而知。官今行自到,那遽妄問為。
不虞卒見困,汗出愧且駭。吏曰聊戲官,儂嘗使往罷。
嶺南大抵同,官去道苦遼。下此三千裏,有州始名潮。
惡溪瘴毒聚,雷電常洶洶。鱷魚大於船,牙眼怖殺儂。
州南數十裏,有海無天地。颶風有時作,掀簸真差事。
聖人於天下,於物無不容。比聞此州囚,亦在生還儂。
官無嫌此州,固罪人所徒。官當明時來,事不待說委。
官不自謹慎,宜即引分往。胡為此水邊,神色久戃慌。
颃(右边的页换成瓦)大瓶罌小,所任自有宜。官何不自量,滿溢以取斯。
工農雖小人,事業各有守。不知官在朝,有益國家不。
得無虱其間,不武亦不文。仁義飭其躬,巧奸敗群倫。
叩頭謝吏言,始慚今更羞。歷官二十餘,國恩並未酬。
凡吏之所訶,嗟實頗有之。不即金木誅,敢不識恩私。
潮州雖雲遠,雖惡不可過。於身實已多,敢不持自賀。