永不放弃中英台词 《永不放弃希望》中英版美文赏 Life doesnt always give us the joys we want. We dont always get our hopes and dreams, and we dont always get our own way. But dont give

《永不放弃希望》中英版美文赏

Life doesn't always give us the joys we want. We don't always get our hopes and dreams, and we don't always get our own way. But don't give up hope, because you can make a difference one situation and one person at a time.

Look for the beauty around you--in nature, in others, in yourself--and believe in the love of friends, family, and humankind. You can find love in a smile or a helping hand, in a thoughtful gesture or a kind word. It is all around, if you just look for it.

Give love, for in giving it you will find the power in life along with the joy, happiness, patience and understanding. Believe in the goodness of others and remember that anger and depression can be countered by love and hope.

Even when you feel as though there isn't a lot you can do to change unhappiness or problems, you can always do a little--and a little at a time eventually makes a big difference.

生活并非总是如你所愿。希望有时会落空,梦想有时会破灭,我们不能一切随心所愿。但别放弃希望,因为事物并非一成不变;不同时间,不同场合,你会呈现不同的面貌。

处处留心你身边的美丽:自然中的美,他人的美,你自己的美。请相信,美来自朋友、家庭乃至全人类的融融爱意。一个微笑,一双援助之手,一个关心的举止,一句友善的`话语,无不传达着爱。如果你有心去寻找,爱无所不在。

奉献爱心吧,从中你会发现生活的力量,感受生活带来的幸福快乐,学会忍耐和理解。相信人性本善。记住,爱心和希望能化解一切愤怒和沮丧。哪怕生活中挥之不去的不快和困难将你重重包围,让你力不从心,但你仍可以尽力而为。累积点滴努力,最终你将扭转乾坤。

《栖息之鹰》 美文赏析中英版

Hawk Roosting栖息之鹰

I sit in the top of the wood, my eyes closed.

Inaction, no falsifying dream

Between my hooked head and hooked feet:

Or in sleep rehearse perfect kills and eat.我栖息在树端,双眼紧闭。

在我如钩般的头与爪之间的身体:

纹丝不动,无梦无息

或在熟睡中演练完美的猎杀和啄食。

The convenience of the high trees!

The air's buoyancy and the sun's ray

Are of advantage to me;

And the earth's face upward for my inspection.高枝予我以便利!

空气的浮力与太阳的`光辉

成就了我的优势;

地球上的一切都在接受我的检阅。

My feet are locked upon the rough bark.

It took the whole of Creation

To produce my foot, my each feather:

Now I hold Creation in my foot我的双爪紧紧抓住粗糙的树皮。

万物之主造就了我

我的利爪,以至于每一根羽毛:

如今,万物尽在我的掌握之中。

Or fly up, and revolve it all slowly —

I kill where I please because it is all mine.

There is no sophistry in my body:

My manners are tearing off heads —或者一飞冲天,慢慢盘旋——

兴之所至,手到擒来,因为一切都是我的。

我的躯体里没有别的念头:

我的主旨就是撕开猎物的头颅——

The allotment of death.

For the one path of my flight is direct

Through the bones of the living.

No arguments assert my right:生死由我掌控。

我飞翔的目的清晰而唯一

直扑猎物,粉身碎骨。

我的权利不容争辩:

The sun is behind me.

Nothing has changed since I began.

My eye has permitted no change.

I am going to keep things like this.上帝护佑着我。

从一开始,就没有任何改变。

我不允许任何改变。

一切如常,一如既往。

《我为何而生》美文赏析中英版

Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.我的一生被三种简单却又无比强烈的激情所控制:对爱的渴望,对知识的探索和对人类苦难难以抑制的屿。这些激情像狂风,把我恣情吹向四方,掠过苦痛的大海,迫使我濒临绝望的边缘。

I have sought love, first, because it brings ecstasy---ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of my life for a few hours for this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness---that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what---at last---I have found.我寻求爱,首先因为它使我心为之着迷,这种难以名状的美妙迷醉使我愿意用所有的余生去换取哪怕几个小时这样的幸福。我寻求爱,还因为它能缓解我心理上的孤独中,我感觉心灵的战栗,仿如站在世界的边缘而面前是冰冷,无底的死亡深渊。我寻求爱,因为在我所目睹的结合中,我仿佛看到了圣贤与诗人们所向往的天堂之景。这就是我所寻找的,虽然对人的一生而言似乎有些遥不可及,但至少是我用尽一生所领悟到的。

With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.我用同样的激情去寻求知识。我希望能理解人类的心灵,希望能够知道群星闪烁的缘由。我试图领悟毕达哥拉斯所景仰的“数即万物”的思想。我已经悟出了其中的一点点道理,尽管并不是很多。

Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always it brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.爱和知识,用它们的`力量把人引向天堂。但是同情却总把人又拽回到尘世中来。痛苦的呼喊声回荡在我的内心。饥饿的孩子,受压迫的难民,贫穷和痛苦的世界,都是对人类所憧憬的美好生活的无情嘲弄。我渴望能够减少邪恶,但是我无能为力,我也难逃其折磨。

This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.这就是我的一生。我已经找到它的价值。而且如果有机会,我很愿意能再活它一次。

希望如此如此希望美文欣赏

告别了美好的高中时代,

我终于来到了这片土地。

一直向往的,有着我的梦想与希望。

可是面对现实的残酷,我却被抛弃在了角落,格格不入。

难道这个繁华世界不属于我吗?

我不甘心我的努力变成泡沫,

但是不懂未来的我该用什么表情去迎接新的挑战。

蹲在角落里,双手托着下巴。

安静的思索着自己的想法,感觉顿时石化。

我用所谓的努力去改变我不能改变的,

我用积极的态度去接受我不能接受的。

然后,

我需要这样的一个你,能带我走出迷茫和困惑的你。

然后,

像我爱自己一样的爱着我,默默的为我拒绝所有人。

我不奢望你有多么优秀,也不渴望你会为我改变多少。

但愿你带着和从前一样天真的笑容面对我。

我喜欢的那种美叫自然美,

无需刻意的`装饰,也无需刻意的伪装。

因为在我面前你不必这样,

难过了你大可想哭就哭,开心了你大可想笑就笑。

你若一直爱,我便一直在。

我知道身边擦肩而过的人甚多,

但却没有一个愿意为我停下脚步,

回头望去,尽是那死去的回忆。

我不是人民币,拥有不了人人都喜欢的那种激情。

安慰自己,为自己而活着,一切将会安好。

要不然?

人生的故事怎么会有那么多插曲,

演来演去也偏偏是自己最入戏。

无法想象,也无法逃避。

原本是主角的自己却幻化成配角,

潜意识里我学会了坚强与勇敢,

紧咬嘴唇,直视一切。

有梦就有未来,

伴着这种坚强冲向那个不确定的未来。

有梦想就会有希望,

伴着这种勇敢去寻找新的希望。