保圣寺安隐堂记阅读答案与翻译

长洲东南五十里地名甫里天随先生之故居在焉今为保圣教寺而郡志又有白莲讲寺然甫里无二寺盖白莲保圣之别院也志云寺创于唐大中间,熙宁六年僧维吉重修,又谓维吉于祥符间创白莲寺。今里俗所指,以为白莲者仅在西庑,其后即为天随先生祠。区宇非广,不当别称为寺也。余少时过甫里,拜先生祠,游行寺中,寻古碑刻,殆无存者,惟元统二年《法华期忏田记》石存耳。成化二十三年,时国家累世熙洽,京师崇寺宇僧司八街剃度数万人,醮祠日广。左善世璇大章主持大兴隆寺,方被尊宠。而璇故里人陈氏子,初为寺比丘。得请,弛驿还省其母,因迎养于寺之爱日堂。明年从四明、补陀归,是岁八月重修此寺,又明年五月落成,明年还京师,凡为殿堂七,廊庑六十。初,坏殿时,梁拱间有板识绍兴、宝祐之年,故知以前修创盖不一,而无文字可考也。

寺之西北有安隐堂。异时僧每房以堂为别,如安隐比者无虑数十房,其后日圮,今东偏无僧寮矣。主僧法慧惧且尽废,而慧之徒又绝。先是安隐之房分为两派,慧乃与同堂之徒复合为一,誓相与共守之,而请余为之记。自成化二十三年丁未至今嘉靖四十三年甲子,盖又七十有八年矣,璇之修创,宜有记而复阙。慧以为寺之兴或有所待,而文章终不可无,故汲汲求其寺之故,欲余有所记述,其志非特区区一堂而已。余既无所于考,独璇事于所闻较著,是以识之。且以为彼非托于此,亦不能以传也。夫文章为天地间至重也,自大中迄今七百十有九年,世变多矣,而寺常存,盖无废而不兴,而文章之传者独少也,慧其知所重也哉。

(1)下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是

A.长洲东南五十里地/名甫里/天随先生之故居/在焉今为保圣教寺/而郡志又有白莲讲寺/然甫里无二寺/盖白莲/保圣之别院也/

B.长洲东南五十里/地名甫里/天随先生之故居/在焉今为保圣教寺/而郡志又有白莲讲寺/然甫里无二寺/盖白莲保圣之别院也/

C.长洲东南五十里/地名甫里/天随先生之故居在焉/今为保圣教寺/而郡志又有白莲讲寺/然甫里无二寺/盖白莲/保圣之别院也/

D.长洲东南五十里地/名甫里/天随先生之故居在焉/今为保圣教寺/而郡志又有白莲讲寺/然甫里无二寺/盖白莲保圣之别院也/

(2)下列对文中加点的词语相关内容的解说,不正确的一项是

A.志,记事的文章或书籍;郡志是地方志的一种,主要记录一郡的山川、物产、人文等。

B.祠是为了纪念已逝的伟人、名士或祖先而修建的祠堂,专门用来供同族后代子孙祭祀。

C.京指帝王的`都城,即国都,“京”“师”常并称指国都。明朝都城先在南京,后在北京。

D.廊庑,指“堂下周屋”,即堂下四周的廊屋,廊无壁,仅作通道,庑则有壁,可住人。

(3)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是

A.保圣寺遗存较少,可考资料贫乏。作者年少时经过甫里,拜谒天随先生祠,寻找古代碑刻,几乎没有,寺院修建时间无文字可考。

B.保圣寺几度重修,记载不够完备。保圣寺始建于唐朝,熙宁六年僧人重修,有简单记载,后来璇大章修葺保圣教寺,记载文字保存完备。

C.保圣寺日趋没落,法慧竭力维护。过去跟安隐堂差不多的几十间房,倒塌了不少,住持法慧担心其坍塌,就组织大家一起卫护寺院。

D.保圣寺饱经沧桑,应有文章记载。保圣寺历经七百多年,世事多变,寺院长存,可流传下来的文章太少,此次撰写记文,意义重大。

(4)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

①弛驿还省其母,因迎养于寺之爱日堂。

②余既无所于考,独璇事于所闻较著,是以识之。

(1)C.译文:长洲县东南五十里,有一地方名甫里,天随先生的故居就在那里,现在是保圣教寺。而吴郡志上又说有白莲讲寺,但是甫里没有两座寺院,大概白莲寺是保圣寺的别院吧。

(2)B.表述有误,古代也可以为活着的伟人名士立祠,也并非只供子孙祭祀。

(3)B.“后来璇大章修葺保圣教寺,记载文字保存完备”错,原文“璇之修创,宜有记而复阙”是说璇大章修葺保圣教寺,应该有文字记载却又缺失了。

(4)①“省”,探望;“因”,于是;“迎养”,迎接奉养。译文:(璇大章)驱马还乡探望母亲,于是把母亲接到保圣寺的爱日堂奉养。

②“无所”,没有办法;“较著”,比较清楚;“识”,记录。译文:我既没有办法考证,只有璇大章修寺事听说得比较清楚,所以记了下来。

参考译文:

长洲县东南五十里,有一地方名甫里,天随先生的故居就在那里,现在是保圣教寺。而吴郡志上又说有白莲讲寺,但是甫里没有两座寺院,大概白莲寺是保圣寺的别院吧。地方志说保圣寺创建于唐朝大中年间,熙宁六年(1073)维吉和尚重修,又说维吉在祥符年间创建了白莲寺。现在乡人所指,认为白莲寺只是西殿,它后来就成了天随先生祠。殿宇并不太大,不应该另外称为寺。我年少时经过甫里,拜谒天随先生祠,巡行寺中,寻找古代碑刻,几乎没有留存下来的,只有元统二年的《法华期忏田记》这座石碑还在。成化二十三年,当时国家几代清明,京城崇寺宇僧司八街为数万人剃度(出家),法事一天比一天盛大。那时候,左善世璇大章主持大兴隆寺,正受尊宠。而璇大章同乡陈氏的儿子,当初是保圣寺比丘。璇大章获恩准,驱马还乡探望母亲,于是把母亲接到保圣寺的爱日堂奉养。第二年璇大章从四明、普陀回来,这年八月重修保圣寺,次年五月建成,第二年回京城,共建有七大殿堂,六十间偏殿。当初,大殿毁损时,大梁斗拱间有绍兴年间、宝祐年间的标志,由此可知以前修建日期不一致,但已没有文字可考证了。

寺院的西北有安隐堂。过去每房和尚以堂来区别,跟安隐堂差不多的大概有几十房,后来一天天地倒塌,现在东边已无僧人房舍了。住持法慧担心其将全部坍塌,而法慧又没有了徒弟。此前安隐堂僧侣分为两派,法慧就把两派同堂僧侣又合为一家,发誓一起卫护寺院,并请我为该寺写一篇记。从成化二十三年丁未(1487)到现在嘉靖四十三年甲子(1564),已有七十八年了,璇大章修葺保圣教寺,应该有文字记载却又缺失了。法慧认为寺院的复兴或许有待时日,而文章不可没有,所以急切地寻求寺院的掌故,想让我有所记述,他的意思不只是区区一个安隐堂而已。我既没有办法考证,只有璇大章修寺事听说得比较清楚,所以记了下来;又认为法慧他托我的不单是此事,所以也不能把这些就当作传记啊。(另一种解释:并且我认为保圣寺历史沿革的那些情况如果不借助文章来记录,也就不能凭其他的方式留传。)文章乃是天地之间最重要的,从大中年间到现在已经七百一十九年了,世事多变,而寺院长存,大概没有废圮则没有兴盛,然而,能流传下来的文章却是少之又少,法慧恐怕是知道其重要性的啊。

听雨堂记的阅读答案与翻译

听雨堂记

乙未,中郎①令吴,念兄弟三人或仕或隐,散于四方,乃取子瞻怀子由②之意,扁其退居之堂曰“听雨”。十月,予往吴省之,见而叹曰:“吾观子瞻居宦途四十余年,即颠沛流离之际,室家妻子潇然不在念,而独不能一刻忘情于子由,夜床风雨之感无日无之,乃竟不得与子由相聚也。”

嗟乎!宋自仁宗以后,皆非治朝也。子瞻之肮脏③好尽,子由之狷介寡合,皆山林之骨,非希世取功名之人也。古之君子,有一人知之,则可以隐。夫孰有子瞻与子由两相知者?以两相知之兄弟,而偕隐于山林,讲究性命之理,弹琴乐道,而著书瑞草、何村之间,恐亦不大寂寞也;而乃违性乖质,以战于功名之途,卒为世所忌,几至于死。彼黄州之行已矣,元祜初,既得放归阳羡,当此时,富贵功名之味,亦既尝之矣;世路风波之苦,亦既历之矣;己之为人,足以招尤而取忌,亦大可见矣,肱已九折矣。或招子由至常,或移家至许,或相携而归,使不得遂其乐于中年者,庶几得遂于晚岁,亦奚不可。胡为乎招即来,麾即去,八年荣华,所得几何?而飘零桄榔之下,寂寞蜒岛之中,濒海相逢,遂不得与子由再见,此吾之所不晓于子瞻者也。夫人责自照。陶潜之可仕而不物,以其性刚耳。子瞻渡海以后,乃欲学陶,夫不学之于少,而学之于老,是贼去而弯弓也。

今吾兄弟三人,相爱不啻子瞻之于子由。子瞻无兄,子由无弟,其乐尚减于吾辈。然吾命薄,或可以免于功名。独吾观两兄道根深,世缘浅,终亦非功名之品。而中郎内宽而外激,心和而迹孤,尤与山林相宜。今来令吴中,令简政清,了不见其繁,而其中常若有不自得之意。岂有鉴于子瞻之覆辙,彼所欲老而学之者,中郎欲少而学之乎?如是则听雨之乐,不待老而可遂也,请归以俟。

(选自明·袁中道《袁小修小品》)

【注释】①即袁宏道,为本文作者袁中道之兄。②苏辙在《<逍遥堂会宿二首>并引》中写道:“辙幼从子瞻读书,未尝一日相舍。既壮,将游宦四方,读韦苏州诗,至‘安知风雨夜,复此对床眠’,恻然感之,乃相约早退,为闲居之乐。故子瞻始为凤翔幕府,留诗为别曰‘夜雨何时听萧瑟’。其后子瞻通守余杭,复移守胶西,而辙滞留于淮阳、济南,不见者七年。”③肮脏:亦作“抗脏”,高亢刚直。

9.下列对句中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)

A.皆非治朝也 治朝:治理朝政

B.子由之狷介寡合 狷介:洁身自好

C.庶几得遂于晚岁 庶几:或许,大概

D.相爱不啻子瞻之于子由 不啻:无异于,不亚于

10.下列各组语句中加点词的意义和用法,相同的一项是(3分)

A.念兄弟三人或仕或隐 或可以免于功名

B.而独不能一刻忘情于子由 而乃违性乖质

C.乃竟不得与子由相聚也 乃欲学陶

D.其乐尚减于吾辈 岂有鉴于子瞻之覆辙

11.下列对文中语句的理解,不正确的一项是(3分)

A.扁其退居之堂曰“听雨” 为自己的闲居之所题写匾额“听雨”

B.足以招尤而取忌 足以招致怨恨和妒忌

C.陶潜之可仕而不物 陶渊明可以做到走上仕途却不受外物牵绊

D.是贼去而弯弓也 这就像在盗贼离开后把弓折断啊

12.将下面的句子译为现代汉语。(6分)

今来令吴中,令简政清,了不见其繁,而其中常若有不自得之意。

13.阅读第一段和注释②,用自己的话回答“子瞻怀子由之意”的“意”所包含的内容。(4分)

14.文章结尾说袁氏三兄弟的“听雨之乐”不待老年就可实现。根据文意概括作者这样说的理由。(5分)

9. (3分) A 10.(3分)B 11.(3分) D

12.(6分)参考译文:现在来吴县担任县令,政令简明、政治清平,全然不见他处理政务的繁忙,但是他心中常常好像并不快乐。

【评分标准】“令吴中”“令简政清”“了”“繁”“其中”和“不自得”,翻译正确,各1分。

13. (4分)参考答案:苏轼与苏辙从小“未尝一日相舍”的兄弟情深(1分);长大及游宦四方后,希望团聚、重享“夜雨听萧瑟”(1分)的闲居之乐(1分);宦途多年,兄弟没能相聚的遗憾(1分)。

14.(5分)参考答案:袁氏兄弟间的情感不亚于苏氏兄弟;袁氏三兄弟的天伦之乐胜过二苏;作者(袁中道)没有仕途之累;两位兄弟不是功名之人;对苏轼兄弟的覆辙有所鉴戒。

译文:

乙未年(万历二十二年),中郎做吴县县令,念及我们兄弟三人有的出仕、有的隐居,分散在四方(不能相见),就取苏轼思念苏辙之意,为自己的休息闲坐之所题写匾额“听雨”。这一年的十月,我去吴县探望他,见到听雨堂后(不由)感叹道:“我看苏轼为官四十多年,在颠沛流离之时,家室妻子全然不顾念,却唯独没有一刻能忘记苏辙,对儿时两人风雨对床的人生乐趣的感念,没有一天没有的,可是最终他也没能和苏辙相聚。

唉!宋朝自宋仁宗以后,都不是安定太平的时代。苏轼高亢耿直,无所保留地进谏忠言,苏辙洁身自好、不肯同流合污,他俩都有隐居山林的`风骨气度,(本质上)不是迎合世俗谋取功名之人。古代的君子,有一个人了解他,就可以隐居了。何况苏轼、苏辙两人互为知己?两个互为知己的兄弟,一起隐居山林,讲究性命之理,弹琴论道,在瑞草桥、何村中著书,恐怕也不会太寂寞吧。可是他竟然违背本性,在功名仕途上努力,最终被世人嫉妒,几乎处于死地。那黄州之行也就罢了,元祐初年得以回到阳羡,在那时,富贵功名的滋味已经尝过了;世路坎坷的苦楚,也经历过了;自己的为人,足以招致怨恨和忌妒,也大约可见了,可谓历经磨练而富有经验了。或者招苏辙到常州,或者搬家到许昌,或者兄弟二人一起回到故乡,让不能在中年实现的乐趣,在晚年实现,也不是不可能的。为什么招之即来、挥之即去,八年之间,荣华富贵得到了多少呢?结果是被贬谪惠州、儋州,飘零寂寞,最终不能与苏辙相见。这是我不理解子瞻的地方。人贵在自我了解。陶潜可以做到出仕却不为外物所役(而辞官),是因为他性情刚毅啊。子瞻被贬到海南以后才想学陶渊明,他不在年轻的时候学,却在老年的时候学,这和贼逃走了以后才想要弯弓射箭是一样的。

现在我们兄弟三人,相亲相爱的程度不亚于子瞻和子由。子瞻没有哥哥,子由没有弟弟,他们的快乐要比我们兄弟三人少。然而我福薄,或许可以免于功名。只是我看两个哥哥修道的根基深,俗世的缘分浅,终究不是功名之人。而且中郎心胸宽广而外显激切,心态平和而行迹孤傲,尤其适宜隐居。现在在吴县担任县令,政令清简,全然不见繁忙,但是他的心中常常好像不快乐。莫非从子瞻的覆辙中有所鉴戒,子瞻想在年老的时候学陶渊明,而中郎想要在年轻的时候学陶渊明吗?如果真是这样,那么兄弟对床听雨的快乐,不用等到老年就可以实现了,请让我回去等待这一天。

苏辙的南康直节堂记阅读答案及原文翻译

南康太守听事之东,有堂曰“直节”,朝请大夫徐君望圣之所作也。庭有八杉,长短巨细若一,直如引绳,高三寻,而后枝叶附之。岌然①如揭太常之旗,如建承露之基;凛然如公卿大夫高冠长剑立于王庭,有不可犯之色。堂始为军六曹吏所居,杉之阴,府史之所蹲伏,而簿书之所填委②,莫知贵也。君见而怜③之,作堂而以“直节”命焉。

夫物之生,未有不直者也。不幸而风雨挠之,岩石轧之,然后委曲④随物,不能自保。虽竹箭之良,松柏之坚,皆不免于此。惟杉能逐其性,不扶而直,其生能傲冰雪,而死能利栋宇者与竹柏同,而以直过之。求之于人,盖所谓不待文王而兴者耶?

徐君温良泛爱,所居以循吏⑤称,不为皦察之政⑥,而行不失于直。观其所说⑦,而其为人可得也。《诗》曰:“惟其有之,是以似之。”堂成,君以客饮于堂上。客醉而歌曰:“吾欲为曲⑧,为曲必屈,曲可为乎?吾欲为直,为直必折,直可为乎?有如此杉,特立⑨不倚,散柯布叶,安而不危乎?清风吹衣,飞雪满庭,颜色不变,君来燕嬉乎!封植灌溉,剪伐不至,杉不自知,而人是依乎!庐山之民,升堂见杉,怀思其人,其无已乎?”歌阕而罢。

元丰八年正月十四,眉山苏辙记。

选自《栾城集》

注释

岌然:高耸的样子

委曲:屈曲变弯

皦察:精明苛求

特立:独立,高高耸立

填委:堆放。

循吏:奉公守法。

皦察之政:皦(jiǎo):白、明亮。严明苛刻的政令。

说:同“悦”,喜欢。

曲:弯曲,这里指品行不正的人。

怜:爱惜

揭:高举

阴: 树荫

柯: 枝桠

安: 安然

“ 不待文王而兴” 语出《孟子·尽心(上)》,“待文王而后兴者,凡民也;若夫豪杰之士,虽无文王犹兴。”

阅读练习及答案

循吏:奉公守法的官吏。

22.苏轼、苏辙和 号称“三苏”;高中课本中曾学过苏辙的散文《 》(2分)

苏轼、苏辙和苏洵号称“三苏”;高中课本中曾学过苏辙的散文《黄州快哉亭记》(

23.对第①段中“莫知贵也”理解正确的一项………………………………(D)(2分)

A.没有人知道军六曹吏的可贵。

B.没有人知道簿册文书的可贵。

C.没有人知道朝请大夫徐望的可贵。

D.没有人知道直节堂这一地方的可贵。

24.简析第②段写“竹柏”的作用。(3分)

答:用整句写出杉树的高耸,用散句写出了杉树的凛然,句式整散结合,读起来朗朗上口,节奏富于变化。

25.从句式的角度分析第①段中画线句的表达效果。(3分)

答:用整句写出杉树的高耸,用散句写出了杉树的.凛然,句式整散结合,读起来朗朗上口,节奏富于变化。

26.第③段作者写“客醉而歌”的真正意图是

答:真正意图是赞美了直节堂的建造者和命名者徐望圣为人正直;同时也抒发自己的政治品格和人生态度。 (3分)

二:

1.请结合你所学过的文言文,解释文中加点词的意思。(4分)

揭( ) 阴( ) 柯( ) 安( )

答案:揭:高举;阴:树荫(阴)、阴凉;柯:树枝;安:怎么

2.请在原文中另找一个与例句中加点“之”字用法相同的句子。(2分)

例句:朝请大夫徐君望圣之所作也。

答句:

答案:①府史之所蹲伏 ②而簿书之所填委(说明:二者任选其一即可)

3.请用/为下边的文言句子断句。(2分)

庭有八杉长短巨细若一直如引绳高三寻而后枝叶附之。

答案:庭有八杉/长短巨细若一/直如引绳/高三寻/而后枝叶附之。(说明:断对一处得0.5分)

4.翻译下边的文言语句。(2分)

吾欲为直,为直必折,直可为乎?

答案:我想做个品行正直的人,可是做正直的人必然会受到挫折,品行正直的人可以做吗? (说明:“欲”“直”“折”“乎”四个关键词的翻译错一个扣0.5分)

5.本文由树及人,相映成趣。请用文中的两个字来准确概括杉树与徐君的共同点。(2分)

答案:直节

6.徐君一生被人所称道的德行主要体现在哪些方面?请摘录原文作答。(2分)

答案:(徐君)温良泛爱,所居以循吏称,不为皦察之政,而行不失于直。(说明:答对一句得0.5分)

7.积累链接:荷莲虽小,却也有着与杉树同样的品性。请默写出周敦颐 《爱莲说》中“莲”与“杉”品性相近的四句话(计16个字)。(2分)

答案:中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植。 (说明:错一字扣1分)

参考译文

南康太守办公厅的东面,有一座厅堂叫“直节堂”,是朝请大夫徐望圣建造的。庭院里有八棵杉树,长短粗细一样,直得像墨线弹的一样,在二丈多高处开始长有枝叶。这些树高耸的样子就像高兴起的太常旗,就像乘露盘的长柄。那种凛然正气又像公卿大夫头戴高高的帽子、身佩长长的宝剑立在朝廷之上,有神圣不可侵犯的神色。这里起初是南康军的各部门官吏住的地方,杉树的树荫底下,是书记们蹲伏在一起办公的场所,簿册文书丢在焉面,没有人知道这儿有什么可贵之处。徐君见到这个地方,很是爱惜它,就改建成这座厅堂,而且命名为“直节”。

树木刚生来时,没有不是直的。不幸经过风吹雨打而弯曲,或受到岩石的挤压,这样才随外物的影响而屈曲变弯,不能保全自己直的本性,即使像竹箭这样的优质、松柏这样的坚贞都免不了这样。只有杉树能顺着它的本性,不用人扶植就能长得很直。活着能傲对冰雪,死后能利用它做栋梁屋宇,都与竹、柏相同,但在躯干挺直这点上却又超过了竹、柏。如拿杉的这种品格要求于人的话,那么,这种人大概就是所谓“不等文王出现就会崛起”的豪杰之士吧!

徐君性格温和善良,广施仁爱,在他任职的地方,他以奉公守法而受人称赞。他不施行严明苛刻的政令,但行为却保持正直。看看他所喜欢的,就可知道他的为人了。《诗经》说:“君子有才能,所以能继承前人的事业。”直节堂建成之后,徐君与客人在堂上宴饮,一位客人醉醺醺地唱着歌说:“我想做个品行不正的人,可是品行不正的人必然会卑躬屈膝,品行不正的人可以做吗?我想做个品行正直的人,做正直的人必然会受到挫折,品行正直的人可以做吗?正像这丛杉树,高高耸立而不偏倚,枝桠伸展,叶片散布,能安然而不危险吗?然而清风吹动衣襟,飞雪洒满庭院,杉树依然颜色不变,您来到树下休息游玩吧!壅土培植灌溉杉树,而不如剪削砍伐,杉树自己并不知道,而要依靠爱树的人呀!庐山一带的百姓,登上直节堂见到了杉树,就会怀念起像杉树一样品行正直的人,这种怀念大概是永远不会终止的吧!”一曲歌终,宴会也就散了。

元丰八年正月十四日,眉山苏辙记。

注:苏辙作此文时为元丰八年,他因苏轼案牵连而遭贬已有五年,其时应在筠州。筠州虽属江南西路而南康属江南东路,但二者相邻,故与徐望圣有往来。

文漪堂记阅读题答案与原文翻译

文漪堂记

袁宏道

余既僦居东直房,洁其厅右小室读书,而以徐文长所书“文漪堂”三字匾其上。或曰:“会稽,水乡也,今京师嚣尘张天,白日茫昧,而此堂中无尺波一沼之积,何取于涟漪而目之?”居士笑曰:“是未既水之实者也。夫天下之物,莫文于水,突然而趋,忽然而折,天回云昏,顷刻不知其几千里。细则为罗觳,旋则为虎眼,注则为天绅①,立则为岳玉;喷而为雾,吸而为风,怒而为霆;疾徐舒蹙,奔跃万状。故天下之至奇至变者,水也。夫余水国人也。少焉习于水,犹水之也。已而涉洞庭,渡淮海,绝震泽,放舟严滩,探奇五泄,极江海之奇观,尽大小之变态,而后见天下之水,无非文者。既官京师,闭门构思,胸中浩浩,若有所触。前日所见澎湃之势,渊洄沦涟之象,忽然现前。然后取迁、固、甫、白、愈、修、洵、轼诸公之编而读之,而水之变怪,无不毕陈于前者。或束而为峡,或回而为澜,或鸣而为泉,或放而为海,或狂而为瀑,或汇而为泽,蜿蜒曲折,无之非水。故余所见之文,皆水也。今夫山高低秀冶,非不文也,而高者不能为卑,顽者不能为媚,是为死物。水则不然。故文心与水机,一种而异形者也。夫余之堂中,所见无非水者。江海日交于睫前,而子不知,子则陋矣,余堂何病焉?”

【注释】①天绅:形容瀑布。

3、写出下列加点字在句中的意思(2分)

(1)渡淮海,绝震泽 (2)而高者不能为卑

4、文中划直线句主要表现出水的。(2分)

5、下列对“故文心与水机,一种而异形者也。”的理解正确的一项是 。(3分)

A.所以文章要用心作就能像水一样机敏,是相同的情况不同的表现形态。

B.所以文章的创作与水的灵活多变一样,两者本质相同,表现形态不同。

C.所以文章的中心应和水一样机敏,这两者是一种情况但表现形态不同。

D.原先文章的创作和水的灵活多变一样,两者本质不变但形态可以多变。

6、简要分析作者的写作意图。(4分)

3、(1)横渡 (2)低下 (2分)

4、至奇至变 (2分)(答“变幻莫测”1分)

5、B(3分)

6、有力地回击了有人质疑他的堂中“无尺波一沼之积”却命名为“文漪堂”,阐明自己将书房命名为“文漪堂”的理由是“文心与水机,一种而异形者也”,文章与水一样至奇至变,并表达了自己的为文的观点。(4分)

参考译文:

我租了东直房居住以后,把厅右边的小房间整理干净后在那儿读书,并用徐文长书写的“文漪堂”三个字作为匾挂在上面。有人说:“会籍是水乡,如今京城喧嚣烟尘布满天空,白天也是模糊不清,而且这个堂中没有一点儿的水波池沼,为什么取名“涟漪”并每日看着它呢?”我笑着说:“这不是指现实生活中的水。天下之物,没有比水更加丰富的了,突然就急流,忽然又转弯,气象雄伟壮观,顷刻之间不知几千里。细流就如同轻的丝织品,转动的水流就如虎眼一般,向下则成瀑布,立则为玉山;矫而为龙,喷而为雾,吸而为风,怒而为霆;快慢舒缓紧迫,奔腾跳跃状态万千。所以天下最奇特最变化无穷的就是水。我是水乡人,少时就习惯了水,犹如水一般到处游历。不久横渡洞庭湖,淮海,震泽,乘船游历严滩,探寻奇妙的五泄,览尽江海奇特的景观,阅尽大大小小的变化形态,而后见天下的水,没有文章不能表现的形态。在京城做官后,闭门构思作文,胸中宏阔壮大,像很有感触的样子。前日看见的澎湃的'气势,渊洄沦涟的气象,忽然出现在眼前。然后取出司马迁、班固、杜甫、李白、韩愈、欧阳修、苏洵、苏轼诸公的文章来读,而水的变化奇幻,无不全部呈现在眼前。有的受束缚而形成峡,有的回旋而成澜,有的鸣响着成泉水,有的奔放地流入大海,有的狂野而成瀑布,有的聚合成泽,蜿蜒曲折,没有不是水的。所以我所看到的文章,都是水啊。如今山高低秀冶,不是不丰富,但高的山不能表现出低下,顽固的不能表现春妩媚,这是死板的东西。水却不是这样。所以文章的创作与水的灵活多变一样,两者本质相同,表现形态不同。我的堂中,所看见没有不是水的。江海每天都在眼前交汇,但你却不懂,是你比较浅薄,我的堂有什么毛病(不妥)呢?