陈言务去 [ chén yán wù qù ]
基本释义
陈言:陈旧的言辞;务:务必。陈旧的言词一定要去掉。指写作时要排除陈旧的东西,努力创造、革新。
详细释义
【解释】:陈言:陈旧的言辞;务:务必。陈旧的言词一定要去掉。指写作时要排除陈旧的东西,努力创造、革新。
【出自】:唐·韩愈《与李翊书》:“惟陈言之务去,戛戛乎其难哉!”
【示例】:~,杜诗与韩文同。黄山谷、陈后山诸公学杜在此。 ◎清·刘熙载《艺概·诗概》
【语法】:主谓式;作谓语;指必须去掉陈旧的语言
出 处
唐·韩愈《与李翊书》:“惟陈言之务去,戛戛乎其难哉!”
成语接龙
去太去甚 → 甚嚣尘上 → 上下同欲 → 欲速反迟 → 迟疑顾望 → 望云之情 → 情意绵绵 → 绵言细语 → 语短情长 → 长幼尊卑 → 卑辞厚币 → 币重言甘 → 甘苦与共 → 共挽鹿车 → 车怠马烦 → 烦言碎辞 → 辞严气正 → 正中己怀 → 怀道迷邦 → 邦家之光 → 光辉灿烂 → 烂如指掌 → 掌上明珠 → 珠沉玉陨 → 陨身糜骨 → 骨化风成 → 成千累万 → 万缕千丝 → 丝分缕解 → 解黏去缚 → 缚鸡弄丸 → 丸泥封关 → 关门闭户 → 户限为穿 → 穿文凿句 → 句斟字酌 → 酌古参今 → 今雨新知 → 知我罪我 → 我负子戴 → 戴高帽子 → 子孝父慈 → 慈明无双 → 双喜临门 → 门禁森严 → 严气正性 → 性烈如火 → 火热水深 → 深山穷林 → 林下风致 → 致之度外 → 外宽内深 → 深知灼见 → 见始知终 → 终其天年 → 年湮世远 → 远求骐骥 → 骥子龙文 → 文山会海 → 海楛石烂 → 烂醉如泥 → 泥名失实 → 实逼处此 → 此唱彼和 → 和气生财 → 财殚力尽 → 尽付东流 → 流血漂卤 → 卤莽灭裂 → 裂裳衣疮 → 疮巨衅深 → 深情厚意 → 意气相得 → 得失荣枯 → 枯树生花 → 花残月缺 → 缺吃短穿 → 穿凿附会 → 会道能说
英文翻译
obsolete words and expressions must be eliminated