恶叉白赖 [ è chā bái lài ]
基本释义
耍无赖,无理取闹。
详细释义
【解释】:耍无赖,无理取闹。
【示例】:他们手持锯刀,脚蹬皮靴,~,让人看了心惊胆寒。
例 句
我本将掴破你个小贱人的口来,又道我是个女孩儿家。(《古今杂剧·
成语接龙
赖有此耳 → 耳视目听 → 听天安命 → 命里注定 → 定于一尊 → 尊贤使能 → 能屈能伸 → 伸冤理枉 → 枉费工夫 → 夫妻反目 → 目眩神摇 → 摇唇鼓舌 → 舌尖口快 → 快犊破车 → 车无退表 → 表里受敌 → 敌惠敌怨 → 怨女旷夫 → 夫子自道 → 道尽途殚 → 殚智竭力 → 力不能支 → 支支梧梧 → 梧凤之鸣 → 鸣鼓而攻 → 攻苦茹酸 → 酸文假醋 → 醋海翻波 → 波波碌碌 → 碌碌无能 → 能者为师 → 师心自用 → 用天因地 → 地崩山摧 → 摧刚为柔 → 柔远绥怀 → 怀瑾握瑜 → 瑜不掩瑕 → 瑕不掩瑜 → 瑜百瑕一 → 一鼻子灰 → 灰头土面 → 面如灰土 → 土生土长 → 长舌之妇 → 妇孺皆知 → 知无不言 → 言文行远 → 远至迩安 → 安家立业 → 业峻鸿绩 → 绩学之士 → 士农工商 → 商彝夏鼎 → 鼎食鸣锺 → 锺鸣漏尽 → 尽力而为 → 为民请命 → 命世之才 → 才疏德薄 → 薄情无义 → 义海恩山 → 山包海容 → 容膝之地 → 地动山摧 → 摧兰折玉 → 玉石皆碎 → 碎琼乱玉 → 玉碎珠沉 → 沉著痛快 → 快心满志 → 志美行厉 → 厉精更始 → 始末缘由 → 由博返约 → 约定俗成 → 成羣结党 → 党邪丑正 → 正中己怀
英文翻译
evil behavior (idiom); brazen villainy