拉大旗作虎皮 [ lā dà qí zuò hǔ pí ]
基本释义
鲁迅《答徐懋庸关于抗日民族统一战线问题》:“拉大旗作为虎皮,包着自己,去吓唬别人。” 比喻打着权威的旗号吓唬和蒙骗人。
详细释义
【解释】:比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。
英文翻译
fig. to borrow sb's prestige; lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom); to take the name of a great cause as a shield