山上无老虎,猴子称大王 [ shān shàng wú lǎo hǔ,hóu zǐ chēng dà wáng ]
基本释义
俗语,比喻没有能人,普通人物亦充当主要角色。
出 处
〖出处〗《晚清文学丛钞·冷眼观》第十四回:“靠著老子做过上海道,在城里面山上无老虎,猴子称大王弄惯了的脾气,陪著朋友来吃台把酒,就像是连四块下脚钱都是冤枉花的。”
英文翻译
There is no tiger on the mountain. The monkey is the king
俗语,比喻没有能人,普通人物亦充当主要角色。
〖出处〗《晚清文学丛钞·冷眼观》第十四回:“靠著老子做过上海道,在城里面山上无老虎,猴子称大王弄惯了的脾气,陪著朋友来吃台把酒,就像是连四块下脚钱都是冤枉花的。”
There is no tiger on the mountain. The monkey is the king